Translation of "e non voglio" in English


How to use "e non voglio" in sentences:

E non voglio farti del male.
And I don't ever want to hurt you.
E le nuvole dovrebbero almeno essere bianche, e gli oceani dovrebbero incontrarci sulla spiaggia, e non voglio strafare quando so cosa c'è in serbo, puro amore.
And clouds really should be white at least, and oceans should meet us at the beach, and I don't want to overreach when I know what's in store, raw love.
E non voglio perdere nessun altro.
And I don't want to lose anyone else.
Non lo so e non voglio saperlo.
For what? I don't know, and I don't want to know.
Non mi parlare, non mi guardare, ti odio e non voglio vederti mai piu'!
Don't talk to me, don't look at me. I hate you and I never want to see you again!
E non voglio che tu dica a nessuno questa cosa, soprattutto a Laurel.
And I don't want you to tell anyone about this, especially Laurel.
Lo so che non fai parte dei duri della famiglia e non voglio che ti preoccupi.
I know you're not in the muscle end of the family, so don't be scared.
Riguardo a te, tornerò fra un'ora e non voglio trovarti qui.
As for you, I'll be back up here in an hour, so you better not be.
Devo affrontare il divorzio e non voglio!
I'll get fuckin' divorced. And I don't want to get fuckin' divorced!
E... non voglio avere a che fare con nessuno di voi.
And, um, I want nothing to do with any of you.
E' troppo violento e non voglio violenza nella mia vita.
You know, it's too much about violence, and I don't want violence in my life.
E non voglio mica andare in giro per conto mio.
And I'm not going out there by myself. Hey wait a minute.
E non voglio che pensi che se avessi saputo non avresti fatto io stesso.
And I don't want you waking up one morning thinking that if you'd known everything, you might have done something different.
Tu sei un gatto, io sono di colore, e non voglio rimetterci di nuovo.
You're a cat, I'm black, and I'm not gonna be hurt again.
E, non voglio fare la difficile, ma era "Harold il Grande".
And, not to be picky, but it was "Harold the Great. "
Mi ritirerò nel mio studio per qualche ora e non voglio essere disturbato per nessuna ragione.
I wish to retire to my study for a few hours and do not want to be disturbed under any circumstances.
Ho un appuntamento qui e non voglio portarmela, sennò sembro uno sfigato.
I have a meeting in there, and I don't want to carry that in there looking smalltime.
E non voglio che ti faccia ancora domande su di me.
And I don't ever want you to wonder about me again.
E non voglio che lo sappia.
And I don't want her to.
C'è da sempre questo enorme punto di domanda senza risposta e non voglio più segreti!
All my life, there's been this huge unanswered question, and I don't want any more secrecy!
Non so cosa stiate tramando e non voglio saperlo, ma quando la musica si fermerà, apprezzerei se Keitel si ritrovasse senza sedia.
I don't know what you're brewing up, and I don't want to know. But when the music stops, I'd be obliged if Keitel found himself without a chair.
Ho dei piani e non voglio finire in galera in mezzo ai criminali che ho arrestato.
Because I have plans that don't involve me going to prison with people I put there.
E non voglio mandare tutto all'aria.
I don't want to mess that up.
E non voglio che tu lo faccia.
And I don't want you to.
È stato fatto tanto lavoro qui e non voglio che sia vanificato stasera.
A lot of work has been done here, and I don't intend to see it undone tonight.
Fra poco arrivera' l'FBI e non voglio che trovino il nostro Sacro Graal.
In a few minutes, there are gonna be feds all over this place, and I don't want them finding our holy grail.
E non voglio piu' sentirti parlare di cambiamento.
And I don't want to hear anymore about you wanting to change.
Ci ho riflettuto e non voglio stare senza di te.
I've been thinking... I don't want to be without you.
E non voglio che tu muoia.
And I don't want you to die.
E non voglio che tu rimanga a mani vuote.
And I don't want you to walk away from this empty-handed.
Perché ho lasciato per fare questo, e sono passati ormai sei anni, e non voglio più farlo.
'Cause I left to do that... and it's been six years and I don't want to do it anymore.
Il mio viso non durerà per sempre e non voglio finire come...
My face won't last, and I don't want to end up like...
E non voglio perdere anche te.
I do not intend to lose you too.
E non voglio che tu te ne vada.
And I'm never letting you go either.
E non voglio passarci di nuovo.
And I don't want to go there again.
Io faccio lunghi passi e non voglio che qualcuno di voi buzzurri me la faccia sugli stivali!
I take large steps and I don't want none of you hayseeds getting your bodily fluids on my boots!
E non voglio piu' lezioncine e predicozzi da Chuck.
I don't need any more didactic lectures from Chuck.
E non voglio che i miei lo scoprano.
And I didn't want my parents to find out.
E non voglio essere una lady.
And I don't want to be a lady.
Ho già perso troppe persone in vita mia e non voglio che mi ricapiti.
I've had a lot of people take off on me in my life and I don't want you to be one of them.
Ma c'è qualcosa di speciale tra noi, credo, e non voglio affrettare la magia.
But I think we have something special here, and I don't want to rush the magic.
Puoi cantare Turn The Beat Around e non voglio più saperne.
You can sing Turn the Beat Around and that's the last I want to hear of this.
Abbiamo tutti commesso degli errori per finire qui dentro, capo... e non voglio dire di essere un santo, ma credimi... abbiamo pagato per questo.
We've all made mistakes to get in here, chief. And I'm not gonna pretend to be a saint, but believe me... we've paid our due... enough that we would rather hit that road than to go back into that shithole.
Ti ho perso una volta... e non voglio che succeda di nuovo.
I lost you once. And I am not going through that again.
Non siamo che una specie guerriera e non voglio farne parte.
We're nothing but a warring species, and I want no part of it.
e non voglio che nessuno in questa sala si dispiaccia per la mia situazione perché, almeno in un momento, nella vita, avete sognato di essere disabili.
(Laughter) And I don't want anyone in this room to feel bad for me, because at some point in your life, you have dreamt of being disabled.
Ti voglio bene in qualunque stato tu sia, e se hai bisogno di me io mi siederò accanto a te perché ti voglio bene e non voglio che tu sia, o ti senta, solo.
I love you, whatever state you're in, and if you need me, I'll come and sit with you because I love you and I don't want you to be alone or to feel alone.
E penso sia anche pericolosa e non voglio vederla perpetuata nel prossimo secolo.
And I also think it's dangerous, and I don't want to see it perpetuated into the next century.
Sono pronto e non voglio tardare a custodire i tuoi decreti
I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
1.3010361194611s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?